Ko se slovensko podjetje odloči, da bo svoje poslovanje selilo v sosednjo zahodno državo, je prva stvar, ki jo mora opraviti prevajanje italijanščine, ki ga lahko naroči tudi tu http://prevajanje.spletni-slovar.com/prevajanje-italijanscine, in sicer vseh papirjev in izpiskov iz Ajpesa, torej agencije za javno pravne evidence Slovenije, vse sklepe iz sodišča od delovanju, prav tako tudi vse dejavnosti družbeno pogodbo in še marsikaj. Obseg besedil, za katera je treba opraviti prevajanje italijanščine je v osnovi odvisen od tega, kako oblika družbe je in koliko ima enih uradnih papirjev. Prevajanje italijanščine je torej prvi korak, ki ga je treba storiti, in ima v poslovnem svetu velik pomen, tako da je možno veliko stvari predati italijanskim uradom za registracijo poslovne enote ali podružnice. Velikokrat je ravno prevajanje italijanščine teh papirjev osnova tudi takrat, ko se podjetje pogaja za to, da bi bil partner podjetja, ki je sicer registrirano v Italiji. Italijanska podjetja zahtevajo namreč velikokrat, da se prevede dokumente in bilance stanja in uspeha, da se seznanijo s poslovanjem, kar je prav, saj se le tako lahko izognejo številnim problemom z likvidnostnimi težavami ali težavami z neplačili in neizpolnjevanjem obveznosti. Zato je takrat najbolje, da se za tako prevajanje italijanščine odločite za eno podjetje, ki mu poveste v naprej predviden obseg besedil za prevode, da se lahko izpogajate za kakšno boljšo, nižjo ceno, boljše plačilne pogoje in tudi, da vas nekoliko drugače obravnavajo, torej predvsem prednostno, saj vedo, da je potrebno vsako prevajanje italijanščine urediti izredno hitro, saj se pri takšnih postopkih navadno tako zelo mudi s predložitvijo dokumentacije, da bi naročniki najraje videli, da je prevajanje italijanščine urejeno takoj, ko se jim pojavijo potrebe.